Ono no Komachi (834?-?) and Izumi Shikibu (974?-1034?) are Japan’s two greatest female poets. Both lived during the brilliant Heian era and were renowned in their lifetime for their exquisite poetry. For Valentine’s Day, I offer you some of their poems, many of which deal with the vicissitudes of love. (These translations appear in The Ink Dark Moon, Translated by Jane Hirshfield and Mariko Aratami, Vintage Books, 1990.)
My longing for you—
too strong to keep within bounds.
At least no one can blame me
when I go to you at night
along the road of dreams.
The autumn night is long only in name— we’ve done no more than gaze at each other and it’s already dawn.
I thought to pick
the flower of forgetting
for myself,
but I found it
already growing in his heart.
Izumi Shikibu
Lying alone,
my black hair tangled,
uncombed,
I long for the one
who touched it first.
In this world love has no color— yet how deeply my body is stained by yours.
Though we knew each other
without overlapping
our clothes,
still, with this autumn wind’s sound,
I find myself waiting for you.
Wishing to see him, to be seen by him— If only he were the mirror I face each morning.
The dewdrop
on a bamboo leaf
stays longer
than you, who vanish
at dawn.
This heart, longing for you, breaks To a thousand pieces— I wouldn’t lose one.
Even when a river of tears
courses through
this body,
the flame of love
cannot be quenched.
Poems of mourning for her dead lover:
One by one,
at day’s end,
the birds take flight
in all directions—
which could lead me to you?
Again daylight and I haven’t joined him. What should I do with this body that lives stubbornly on?
In Memoriam Leslie Cheung 1956-2003 Our Leslie, beautiful like a flower. I love you today and always-- a part of my heart beats for you alone, tonight a