Just got back from another trip to Shanghai today. Last night was the Shanghai Chivas party celebrating the re-release of their 25 year whiskey. It was a grand event with everyone in black tie. Guests included, Tony Leung (The Lover), Gong Li, Jet Li,Stephen Fung, Karen Mok, Tim Yip, Lisa and myself. Jazz vocalist Laura Fyji performed a set of classic numbers. It was also the premiere of HAIR, the short film directed by Stephen Fung starring Karen Mok and Me! The film looked great on the big screens they had enveloping the dinner floor. I'm really proud of the work we did on this little short and Stephen did an incredible job. Much props to Stephen, best work yet! Oh yeah and the whiskey is great, nice chocolate flavor.
On the plane ride back this morning I was reading Time Magazine's Spring 2008 Style and Design issue. This issue titled "Luxury For the Next Generation" focuses on the consumer shift in the luxury goods market to a much younger twenty something set. There is an article entitled "Not Your Mothers China" which talks about how the economic boom in China is breeding a new generation of Chinese youngsters who are leaning to enjoy the luxury lifestyle that their parents were not allowed to have.
Overall a pretty interesting article, but I was troubled by a section about a high end French luxury food emporium in Beijing...
'Fauchon, where everything-from glazed eclairs to the brioche-is exactly
comme en France, also holds regular "how to" evenings. "We explain you don't put mustard in coffee," says Natalie Monlezun, Fauchon's marketing manager. "French tastes are so new here. They don't know what goes with what.'
WTF? Mustard in coffee? I understand Ms. Monlezun may be making an exaggerated joke but it was definitely an off color statement. I highly doubt that the customers who are Westernized enough to go to this store and pay for their over priced groceries are spooning Grey Poupon into their espresso. Chinese new rich may not know the difference between a raclette and a fondue but they aren't retarded either. These people are paying a lot of money to learn from you and you ridicule them in Time magazine? Stupid and disrespectful comment from a "Marketing Manager".
Fauchon...I will add that to the list of places I boycott.
|今天又從上海回來。昨晚參加了芝華士25年經典傳奇之夜在上海舉辦的盛大Party,大家都正裝出席。到場者有梁家輝、鞏俐、李連傑、馮德倫、莫文蔚、葉錦添、Lisa和我。爵士歌後Laura Fyji表演了許多經典歌曲。由莫文蔚和我主演,馮德倫執導的短片《天使》也在當日首映!電影在大屏幕上看起來非常棒,我為參與這部短片感到驕傲,馮德倫的傑作。再次向馮德倫致敬!威士忌也非常好喝,很棒的巧克力味。
今早搭機回來的途中,我讀到《時代》雜誌2008年春季風尚及設計版。期刊主題是”奢侈新生代”,主要關註中國奢侈商品市場的消費主體正轉變為二十歲出頭的年輕一代。有篇文章的標題是””中國不是你母親的年代”,說中國經濟發展非常快,許多中國的年輕人正在學習如何享受奢華的生活方式,而他們的父母當時沒有條件享受到這些。
總的來說是很有趣的文章,但文中提到一家在北京開張的法國高級奢侈美食精品店,令我煩心…
“馥頌美食精品店,每樣東西–從蜜汁小餅到奶油蛋卷–都與法國制作完全相同,也保留了慣例的”how to”夜晚。”我們解釋說別往咖啡裏放芥末”,市場部經理Natalie Monlezun如是說,”法國品位在這兒還是新鮮事物,他們不知道什麼該搭配什麼”。
說什麼?往咖啡裏加芥末?我理解Monlezun女士也許想開個誇張的玩笑,但這很不恰當。我很懷疑那些足夠西化、願意進入這家店為過度高價的食品買單的客人們,會把芥末加進特濃咖啡中。中國的新貴們可能無法分辨raclette和fondue的區別,但他們也不是智障。這些人正花很多錢從你那兒學習,而你卻在《時代》雜誌上嘲笑他們?這就是他們”市場部經理”愚蠢而無禮的論調。
馥頌…我已經將其列入抵制的店鋪列表中。
| 今天又从上海回来。昨晚参加了芝华士25年经典传奇之夜在上海举办的盛大Party,大家都正装出席。到场者有梁家辉、巩俐、李连杰、冯德伦、莫文蔚、叶锦添、Lisa和我。爵士歌后Laura Fyji表演了许多经典歌曲。由莫文蔚和我主演,冯德伦执导的短片《天使》也在当日首映!电影在大屏幕上看起来非常棒,我为参与这部短片感到骄傲,冯德伦的杰作。再次向冯德伦致敬!威士忌也非常好喝,很棒的巧克力味。
今早搭机回来的途中,我读到《时代》杂志2008年春季风尚及设计版。期刊主题是”奢侈新生代”,主要关注中国奢侈商品市场的消费主体正转变为二十岁出头的年轻一代。有篇文章的标题是””中国不是你母亲的年代”,说中国经济发展非常快,许多中国的年轻人正在学习如何享受奢华的生活方式,而他们的父母当时没有条件享受到这些。
总的来说是很有趣的文章,但文中提到一家在北京开张的法国高级奢侈美食精品店,令我烦心…
“馥颂美食精品店,每样东西–从蜜汁小饼到奶油蛋卷–都与法国制作完全相同,也保留了惯例的”how to”夜晚。”我们解释说别往咖啡里放芥末”,市场部经理Natalie Monlezun如是说,”法国品位在这儿还是新鲜事物,他们不知道什么该搭配什么”。说什么?往咖啡里加芥末?我理解Monlezun女士也许想开个夸张的玩笑,但这很不恰当。我很怀疑那些足够西化、愿意进入这家店为过度高价的食品买单的客人们,会把芥末加进特浓咖啡中。中国的新贵们可能无法分辨raclette和fondue的区别,但他们也不是智障。这些人正花很多钱从你那儿学习,而你却在《时代》杂志上嘲笑他们?这就是他们”市场部经理”愚蠢而无礼的论调。
馥颂…我已经将其列入抵制的店铺列表中。