Avatar
官方艺术家
Amiko  亞美子 Mizuno  水野
演员, 画家
187,477 查看| 130  更新

離思--曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲

若友人天上有知, 望收到至愛的離思, 他朝有縁, 天上人間携手相聚; 暫借前人離思, 以慰至愛之痛, 離別之苦, 古有娥皇女英, 今有湘妃斑竹, 人亦云: 你快樂於是我快樂...

《離思》之四:作者 /元稹曾經滄海難爲水,除卻巫山不是雲。

取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。

【注釋】:( 1)曾經滄海難為水:《孟子、盡心》:「觀於海者難爲水,遊於聖人之門者難爲言。」意思是說經歷過像滄海的波瀾浩瀚之美,就難再去欣賞河溪的清幽淺澈。比喻經歷過大事與極美境界,對其他事則看不上眼。( 2)除卻巫山不是雲:宋玉《高唐賦》言巫山神女與楚王有情,後化爲雲霧,神奇之至。形勢上 巫山有朝雲峰,下臨長江,雲蒸霞蔚,因而,相形之下,別處的雲就黯然失色了。 後世以巫山雲雨表示相愛之情。此處意謂;經歷過像巫山雲雨那樣的愛情,則以爲其他女子不可能使自己動情。( 3)取次:取道。( 4)花叢:花紅葉綠叢裡。

( 5)回顧;回眸駐看。

( 6)半緣;大概是。

( 7)修道;修道參禪。

【譯文】

經歷過像滄海的波瀾浩瀚之美,就難再去欣賞河溪的清幽淺澈。經過與妳像巫山雲雨般的愛情,就難再尋覓另愛的動情與繾綣。取道花徑漫步在花紅葉綠叢裡,卻懶得回眸駐看那花枝的美豔。大概是因為我在虔誠修道參禪,更因為是我對妳的深情懷念吧!***【簡析】*

這是一首悼亡詩,詩人元稹是為了表達了對亡妻韋蕙叢的深情懷念,而作此詩。


《雲溪友議》中説:唐貞元十九年(西元 803年),元稹 23 歲時和白居易一同中了進士。登書判拔萃科,授秘書省校書郎。元和四年(西元 809)做了監察禦史。﹝ 元禛22歲那一年﹞ 娶了京兆的名門之女韋蕙叢為妻, 韋叢是太子少保韋夏卿的幼女,二十歲時嫁給元禛(元禛二十二歲),那時元禛沒有功名利祿, 七年後, 元禛已經當上了監察禦史分司東都, 韋蕙叢因病逝世, 元禛十分悲痛,為她寫了很多可稱為千古絕唱的悼亡詩,並 作詩《離思》悼念其妻:「曾經滄海難爲水,除卻巫山不是雲。取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。」

當時的世人常說;「元輕白俗」。是指此元稹用詩情感的輕佻,言情而不庸俗,豔麗而不輕浮,悲傷而不綺靡。在此詩的用典用詞裡可以明顯看到。

【作者】

元稹:(西元 779— 831年),字微之,河南(今河南洛陽)人。德宗貞元中明經及第, 23 歲時和白居易一同中了進士。 複書判拔萃科,授校書郎。憲宗元和初,授左拾遺,元和四年(西元 809)升為監察禦史。後得罪宦官,貶江陵士曹參軍,轉通州司馬,調虢州長史。穆宗長慶初任膳部員外郎,轉祠部郎中知制誥,遷中書舍人、翰林學士。為相三月,出為同州刺史,改浙東觀察使。文宗和大中為尚書左丞,出為武昌節度使,卒于任所。與白居易宣導新樂府運動,所作樂府詩不及白氏樂府之尖銳深刻與通俗流暢,但在當時頗有影響,世稱“元白”。後期之作,傷於浮豔,故有“元輕白俗”之譏。

**** 

*** *

15 年多 前 0 赞s  暂无评论  0 shares

关于

自己紹介させて頂きます. 初めまして. 水野です. よろしく.お願いします. Hi, This is Amiko, Nice to meet you. Please feel free to contact with Ms Leung at (852)2881 7789. Thanks.

阅读全文

语言
english, cantonese, mandarin, japanese, itallian
位置(城市,国家)以英文标示
Japan
性别
female
加入的时间
July 13, 2008