若友人天上有知, 望收到至愛的離思, 他朝有縁, 天上人間携手相聚; 暫借前人離思, 以慰至愛之痛, 離別之苦, 古有娥皇女英, 今有湘妃斑竹, 人亦云: 你快樂於是我快樂...
《離思》之四:作者 /元稹曾經滄海難爲水,除卻巫山不是雲。
取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。
【注釋】:( 1)曾經滄海難為水:《孟子、盡心》:「觀於海者難爲水,遊於聖人之門者難爲言。」意思是說經歷過像滄海的波瀾浩瀚之美,就難再去欣賞河溪的清幽淺澈。比喻經歷過大事與極美境界,對其他事則看不上眼。( 2)除卻巫山不是雲:宋玉《高唐賦》言巫山神女與楚王有情,後化爲雲霧,神奇之至。形勢上 巫山有朝雲峰,下臨長江,雲蒸霞蔚,因而,相形之下,別處的雲就黯然失色了。 後世以巫山雲雨表示相愛之情。此處意謂;經歷過像巫山雲雨那樣的愛情,則以爲其他女子不可能使自己動情。( 3)取次:取道。( 4)花叢:花紅葉綠叢裡。
( 5)回顧;回眸駐看。
( 6)半緣;大概是。
( 7)修道;修道參禪。
【譯文】
經歷過像滄海的波瀾浩瀚之美,就難再去欣賞河溪的清幽淺澈。經過與妳像巫山雲雨般的愛情,就難再尋覓另愛的動情與繾綣。取道花徑漫步在花紅葉綠叢裡,卻懶得回眸駐看那花枝的美豔。大概是因為我在虔誠修道參禪,更因為是我對妳的深情懷念吧!***【簡析】*
這是一首悼亡詩,詩人元稹是為了表達了對亡妻韋蕙叢的深情懷念,而作此詩。
《雲溪友議》中説:唐貞元十九年(西元 803年),元稹 23 歲時和白居易一同中了進士。登書判拔萃科,授秘書省校書郎。元和四年(西元 809)做了監察禦史。﹝ 元禛22歲那一年﹞ 娶了京兆的名門之女韋蕙叢為妻, 韋叢是太子少保韋夏卿的幼女,二十歲時嫁給元禛(元禛二十二歲),那時元禛沒有功名利祿, 七年後, 元禛已經當上了監察禦史分司東都, 韋蕙叢因病逝世, 元禛十分悲痛,為她寫了很多可稱為千古絕唱的悼亡詩,並 作詩《離思》悼念其妻:「曾經滄海難爲水,除卻巫山不是雲。取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。」
當時的世人常說;「元輕白俗」。是指此元稹用詩情感的輕佻,言情而不庸俗,豔麗而不輕浮,悲傷而不綺靡。在此詩的用典用詞裡可以明顯看到。
【作者】
元稹:(西元 779— 831年),字微之,河南(今河南洛陽)人。德宗貞元中明經及第, 23 歲時和白居易一同中了進士。 複書判拔萃科,授校書郎。憲宗元和初,授左拾遺,元和四年(西元 809)升為監察禦史。後得罪宦官,貶江陵士曹參軍,轉通州司馬,調虢州長史。穆宗長慶初任膳部員外郎,轉祠部郎中知制誥,遷中書舍人、翰林學士。為相三月,出為同州刺史,改浙東觀察使。文宗和大中為尚書左丞,出為武昌節度使,卒于任所。與白居易宣導新樂府運動,所作樂府詩不及白氏樂府之尖銳深刻與通俗流暢,但在當時頗有影響,世稱“元白”。後期之作,傷於浮豔,故有“元輕白俗”之譏。
****
*** *
自己紹介させて頂きます. 初めまして. 水野です. よろしく.お願いします. Hi, This is Amiko, Nice to meet you. Please feel free to contact with Ms Leung at (852)2881 7789. Thanks.